Translation of "e 'proprio" in English


How to use "e 'proprio" in sentences:

E' proprio quello di cui sto parlando.
That is exactly what I am talking about.
E' proprio di questo che parlavo.
You know, this is exactly what I was talking about.
E' proprio qui davanti a me.
He's standing right in front of me.
E' proprio di questo che volevo parlarti.
That's kind of what I wanted to talk to you about.
E' proprio dietro di me, vero?
She's right behind me, isn't she?
E' proprio quello che ci vuole.
In fact it's just what I need.
Non e' proprio un buon momento.
It's not really a good time.
E' proprio quello che avevo in mente.
That's what I was planning on.
E' proprio quello che ho detto.
I did. I told them exactly that.
E' proprio quello che sto facendo.
That is exactly what I'm doing.
E' proprio qui che ti sbagli.
See, that's where you're wrong. Okay!
E' proprio quello che mi serviva.
Now, that's just what I need.
E' proprio questo il punto, no?
That's the whole point, isn't it?
Beh, e' proprio questa la domanda.
Well, that's the question, isn't it?
Non e' proprio quello che avevo in mente.
That's not what I had in mind.
E' proprio quello che volevo sentire.
That's just what I wanted to hear.
Non e' proprio il mio genere.
That's not really my kind of thing. Oh.
E' proprio quello che stavo cercando.
That's the one I'm looking for.
E' proprio quello che voglio fare.
I plan to do exactly that.
Vedi, e' proprio questo il problema.
See, right there, that's the problem.
E' proprio quello che sto dicendo.
But I'm not attracted to her. That's what I'm saying.
Non e' proprio il mio tipo.
Not really my type. How 'bout you, vic?
Non e' proprio una buona idea.
That's really not a good idea.
E' proprio questo che voglio dire.
That's exactly what I'm talking about.
E' proprio questo che non capisco.
Yeah and this is the bit that I don't get.
Non e' proprio quello che mi aspettavo.
It's not really what I expected.
Ed e' proprio questo il problema.
Hell, that's part of the problem.
E' proprio quello che ci serve.
That's all we need right now.
Non e' proprio il momento adatto.
This is so not the time.
Non e' proprio il mio campo.
This is really not my area.
E proprio come ci si sente nei loro confronti.
As well as exactly how you feel concerning them.
Beh, e' proprio questo il punto.
Well, but that's that the thing.
E' proprio quello che mi preoccupa.
That's exactly what I'm imagining during this frown.
Non e' proprio la stessa cosa.
That's, uh... that's not really the same thing.
E' proprio di questo che parlo.
He's exactly what I'm talking about.
E' proprio questo che mi preoccupa.
Yeah, that's exactly what worries me.
Ora non e' proprio un buon momento.
Right now is not really a good time.
E' proprio per questo che sono qui.
That is exactly why I'm here.
Ma e' proprio questo il punto.
Oh, but that's what you should consider.
E' proprio in fondo al corridoio.
It's just down the hall. - Okay.
E' proprio di questo che sto parlando.
This is exactly the type of thing I'm talking about.
Non c'e' proprio niente da dire.
You don't need to say anything.
Non e' proprio nel mio stile.
Ah, that's not really my style.
3.8264288902283s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?